April 8th, 2009
Ich muss mal wieder ein Buch auf Deutsch lesen!
Seit ein paar Jahren lese ich quasi jedes Buch in Englischer Sprache, was vor allem daran liegt, dass die Autoren, deren Werke ich lese, meist aus dem anglo-amerikanischen Sprachraum stammen. Schuld daran ist natürlich vor allem, dass ich mich thematisch in Fantasy und Sci-Fi Kreisen bewege, in denen leider wenige gute Deutsche Autoren ihr Unwesen treiben… und niemand soll es wagen, mir hier mit Wolfgang Hohlbein zu kommen, der werte Herr taugt meines Erachtens nach gerade zum GZSZ Drehbuchschreiber, das war es dann aber auch. Der Sprachwahn setzte sich jedoch auch im Kino fort und zeigte sich darin, dass ich fast alle Filme im englischen Original sehen musste. In Berlin und später in Zürich war das gar kein Problem, gab es doch immer mindestens ein großes Kino, was dies anbot. Das ganze ging dann soweit, dass ich unbedingt Nochnoy Dozor im Original sehen wollte, um dann im Kinosaal sitzend, den Mund voller Popcorn, festzustellen, dass es sich um einen Russischen Film handelte… naja wir haben das damals, ganz stolz, durchgesessen, angenehm war es aber nicht.
Der Hauptgrund für all dies war dabei stets, dass ich Filme, wie jedes Kunstwerk (ja, auch Spiderman 3 gehört [leider] dazu), im Original und unverfälscht betrachten wollte. Im Louvre möchte ich auch keinen Filter vor der Mona Lisa hängen sehen oder mein Queen Album mit Deutschen Texten hören. Wobei ich mir grad eine Deutsche Version von Princess of the Universe ziemlich witzig vorstelle. So habe ich also in den vergangenen Jahren sehr viel Literatur und Filmkunst in Englischer Sprache konsumiert.
In letzter Zeit fiel mir nun auf, wie sehr mein eigener Wortschatz darunter gelitten hat. Nicht nur, dass ich mich all zu oft in Englischen Wendungen verstricke und mir unheimliche Denglisch Wortvergewaltigungen rausrutschen, viel schlimmer, immer häufiger fallen mir bestimmte Deutsche Wendungen gar nicht mehr ein. Als ich mich dann kürzlich nach einem Kundengespräch über den soeben erzählten Mist ärgerte, wurde mir klar, dass meine Sprachqualität zunehmend abgenommen hatte. Nun sind daran nicht allein die Englischen Bücher schuld, da ich im Beruf, welcher einen Großteil meines Tages vereinnahmt, fast ausschließlich Englisch spreche, schreibe und lese. Da ich aber von mir selber weiß, dass ich von je her sehr viel aus den Büchern, die ich lese, mitnehme, ist es Zeit hier etwas zu unternehmen.
Auch wenn ich mich weiterhin weigere Deutsche Übersetzungen zu lesen, erinnert sei da nur an die haarsträubende Deutsche Fassung des Herrn der Ringe von Wolfgang Krege, gibt es ja bekanntlich reichlich großartige Deutsche Autoren, die nur darauf warten, ja von mir gelesen zu werden.
Irgendwelche Vorschläge?
So… the tour has started. At each tour stop I read a chapter of the book, and each evening’s reading is being filmed. (